Y la sesión de catequesis derivó en esto: “No sé qué me ocurre, pero siento como si una pantalla invisible me impidiera recoger los mensajes y los afectos de los demás. Y no veo a Dios”. ¡Qué duro! Así me lo dijo una madre al peguntarle por su relación personal con Dios. Charlando un buen rato más, lo que había empezado por ser una pantalla emocional para evitar implicarse, terminó por convertirse en una defensa y derivó en una fortificación no deseada. Al final, el foso se hizo tan grande que… Pero ahora que tiene un niño y que su marido está dispuesto a dejar que le bauticen, quiere luchar. Por ella.
La verdad es que uno no sabe nuca por qué Dios actúa como lo hace. Empecé a canturrear una canción antigua de Paul Simon, “something so right”, que explica mejor que yo lo que quería decirle, para tratar de abordar ese “qué nos ocurre”. Y resultó que ella conocía la canción. Simon es, para mí, junto con Gershwin y Porter, uno de los tres songwriters: los demás son interesantes, ellos grandes, porque bucean y cuentan lo que han visto.
Os transcribo la letra que buscamos en internet: los móviles son una buena ayuda. También buscamos la música. Y cantamos un par de veces la canción.
You’ve got the cool water
When the fever runs high
You’ve got the look of lovelight in your eyes
And I was in crazy motion
Til you calmed me down
It took a little time
But you calmed me down
Chorus (o sea, estribillo)
When something goes wrong
I’m the first to admit it
I’m the first to readmit it
But the last one to know
When something goes right
Well it’s likely to lose me
It’s apt to confuse me
(because) It’s such an unusual sight
I can’t get used to something so right
Something so right
They’ve got a wall in China
It’s a thousand miles long
To keep out the foreigners
They made it strong
(and) I’ve got a wall around me
(that) You can’t even see
It took a little time
To get to me
Chorus
Some people never say the words “I love you”
It’s not their style
to be so bold
Some people never say those words “I love you”
But like a child they’re longing to be told
Aquí ya se puso a llorar a moco perdido. Yo también estaba emocionado. Íbamos traduciendo la letra (también la podéis encontrar traducida). Y empezamos a rezar un Padrenuestro. E hicimos un silencio.
Chorus
Por favor, buscad la canción en la web mientras leéis la letra. Ya la compraréis después y la guardaréis en el directorio de cabecera. Aviso: hay versiones de Annie Lennox y de Barbra Streisand; a mí la que más me gusta es la Simon.
La comunicación está en el afecto y en “la calle de vuelta”, no en las palabras y en el decir. Y Dios está siempre aguardando a que abramos la calle de vuelta. Sin murallas. Diciendo que nos ama.